miércoles, 17 de junio de 2009




Cuando el aire sea la única prenda que lleves puesta,
he de besarte los ojos, las manos, los pies;
he de observar cómo la luna te baña el contorno
dibujando tu silueta en un pálido gris azulado;
y cuando el aire sea viento será el rojo de tu pelo
el que tiña mi silueta,
siendo los dos cuerpos pintados,
bañados por la espesura de la noche,
buscando cada uno el calor en el cuerpo del otro.
Recorriendo con la nariz cada centímetro de piel,
inhalando el olor a pasión desparramada en cada beso;

Cuando el aire sea la única prenda que lleves puesta
serán mis penas olvidadas y mis glorias consumadas.
Serán tus dientes rozando la punta de mis orejas
La humedad de tu aliento en mi aliento también,
Serán los cuerpos, la fricción, la tambaleante ondulación pendular,
el cauce de los suspiros intentando desbordar las orillas
Serán todos los universos danzando para nosotros al ritmo de los océanos

Cuando el aire sea la única prenda que lleves puesta,
mi mente ya no intentará nada que la separe de tu Ser.
Mi mundo serán tus abrazos, mi cielo tus labios,
y mi infierno la idea de perderte algún día.
Cuando el aire sea la única prenda que lleves puesta,
he de besarte los ojos, las manos, los pies…

2 comentarios:

  1. Me morí.

    Quedó muy piola (vago) el coso de Egon Schiele en el fondo del coso del título.

    EH LOCO me encanta escribir SCHIELE
    SCHIELE
    SCHIELE

    ResponderEliminar
  2. Me gusta más pronunciar:

    yil
    yil(i) esa I muy menudita
    y(e)il(i) la E también menudita

    aunque no sé si se pronuncia así, pero mis años de alemán me llevan a querer saber pronunciar todo aquello de ascendencia germana.

    ResponderEliminar